<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title>New Italian Sentence Entries - Italian-Flashcards.com</title>
<link>http://www.italian-flashcards.com</link>
<description>New Italian Sentence Entries - Italian-Flashcards.com</description>
<language>en-us</language>
<item><title>My uncle died of cancer last year.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=888</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Mio zio morì di cancro l'anno scorso.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;My uncle died of cancer last year.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=888&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>I would like to place a classified advertisement.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=887</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Vorrei pubblicare un'inserzione pubblicitaria.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;I would like to place a classified advertisement.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=887&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>I've read that crows are very intelligent birds.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=886</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Ho letto che i corvi sono uccelli molto intelligenti.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;I've read that crows are very intelligent birds.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=886&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>There is no sadder sight than a young pessimist.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=885</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Non c'è vista più triste di un giovane pessimista.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;There is no sadder sight than a young pessimist.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=885&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>That's a difficult question. I'm not sure.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=884</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;È una domanda difficile. Non saprei.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;That's a difficult question. I'm not sure.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=884&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>I've made the same experience as you.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=883</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Ho fatto le tue stesse esperienze.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;I've made the same experience as you.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=883&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>Can I speak to your supervisor?</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=882</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Potrei parlare con il suo capo?&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Can I speak to your supervisor?&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=882&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>To gain access to this website you need to enter a password.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=881</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Per ottenere accesso a questo sito, devi immettere una password.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;To gain access to this website you need to enter a password.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=881&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>Where is the nearest cash machine?</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=880</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Dov'è il bancomat più vicino?&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Where is the nearest cash machine?&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=880&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>I hope the transition will be without problems.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=879</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Spero che la transizione riesca senza problemi.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;I hope the transition will be without problems.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=879&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>There is no cure for this illness.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=878</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Non esiste cura per questa malattia.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;There is no cure for this illness.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=878&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>There are no adverts on this radio station.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=877</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Non c'è pubblicità in questa stazione radiofonica.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;There are no adverts on this radio station.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=877&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>This fish tastes bad.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=876</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Questo pesce non ha un buon sapore.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;This fish tastes bad.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=876&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>He loves singing.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=874</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Lui ama cantare.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;He loves singing.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=874&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>What do you suggest?</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=875</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Che cosa proponi?&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;What do you suggest?&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=875&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>Can we change the subject please?</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=873</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Possiamo cambiare argomento per favore?&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Can we change the subject please?&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=873&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>The gate is open.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=872</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Il cancello è aperto.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;The gate is open.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=872&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>This apple isn't ripe yet.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=871</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Questa mela non è ancora matura.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;This apple isn't ripe yet.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=871&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>The culture of China is extremely fascinating.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=870</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;La cultura cinese è estremamente affascinante.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;The culture of China is extremely fascinating.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=870&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>You are full of surprises!</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=869</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Sei pieno di sorprese!&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;You are full of surprises!&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=869&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>This is the road to the park.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=868</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Questa è la strada che conduce al parco.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;This is the road to the park.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=868&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>Can I have a plastic bag?</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=867</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Posso avere un sacchetto di plastica?&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Can I have a plastic bag?&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=867&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>She sings in a choir once a week.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=866</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Lei canta in un coro una volta alla settimana.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;She sings in a choir once a week.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=866&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>The crow flew away.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=865</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Il corvo volò via.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;The crow flew away.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=865&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>I'm very hungry, shall we go to a restaurant?</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=864</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Ho molta fame; e se andassimo in un ristorante?&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;I'm very hungry, shall we go to a restaurant?&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=864&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>The street is very narrow.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=863</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;La strada è molto stretta.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;The street is very narrow.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=863&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>He is a very ambitious lawyer.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=862</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Lui è un avvocato molto ambizioso.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;He is a very ambitious lawyer.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=862&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>The computer isn't working any more.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=861</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Il computer non funziona più.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;The computer isn't working any more.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=861&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>The cherry tree is in flower.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=860</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Il ciliegio è in fiore.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;The cherry tree is in flower.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=860&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>She wants to buy a new car.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=859</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Vuole comprare una macchina nuova.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;She wants to buy a new car.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=859&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>He is watching TV at the moment.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=858</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;In questo momento sta guardando la televisione.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;He is watching TV at the moment.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=858&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>He always wears a tie at work.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=856</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Indossa sempre la cravatta sul lavoro.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;He always wears a tie at work.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=856&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>Admittedly, the hotel wasn't very good, but it was very cheap.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=857</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Bisogna riconoscere che l'hotel non era molto buono, ma era molto economico.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Admittedly, the hotel wasn't very good, but it was very cheap.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=857&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>Does love at first sight exist?</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=855</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Esiste il colpo di fulmine?&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Does love at first sight exist?&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=855&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>Are you telling me the truth?</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=854</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Mi stai dicendo la verità?&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Are you telling me the truth?&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=854&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>Are you ready to start?</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=853</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Sei pronto a iniziare?&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Are you ready to start?&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=853&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>The fisherman cast his net into the sea.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=852</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Il pescatore gettò la rete in mare.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;The fisherman cast his net into the sea.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=852&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>Can you ask the waiter for the bill?</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=851</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Puoi chiedere il conto al cameriere?&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Can you ask the waiter for the bill?&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=851&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>The company is on the brink of bankruptcy.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=850</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;La società è sull'orlo della bancarotta.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;The company is on the brink of bankruptcy.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=850&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>I've seen a film about strange creatures from outer space.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=849</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Ho visto un film che parlava di strane creature dallo spazio.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;I've seen a film about strange creatures from outer space.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=849&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>I miss you.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=848</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Mi manchi.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;I miss you.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=848&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>This mushroom contains a deadly poison.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=847</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Questo fungo contiene un veleno mortale.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;This mushroom contains a deadly poison.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=847&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>The nurse bandaged up my injured leg.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=846</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;L'infermiera ha bendato la mia gamba ferita.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;The nurse bandaged up my injured leg.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=846&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>Oysters can be eaten cooked or uncooked.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=845</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Le ostriche possono essere  mangiate cotte  o crude.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Oysters can be eaten cooked or uncooked.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=845&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>I lost the balance and fell to the ground.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=844</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Ho perso l'equilibrio e sono caduto a terra.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;I lost the balance and fell to the ground.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=844&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>The sad story made the girl cry.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=843</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Il triste racconto fece piangere la ragazza.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;The sad story made the girl cry.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=843&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>&quot;Merry Christmas!&quot;, he said and smiled.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=842</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Lui disse: &quot;Buon Natale!&quot; e sorrise.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&quot;Merry Christmas!&quot;, he said and smiled.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=842&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>There is a hole in my sock, tomorrow I'll need to buy a new pair!</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=841</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;C'è un buco nel mio calzino, domani dovrò comprarne un paio nuovo!&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;There is a hole in my sock, tomorrow I'll need to buy a new pair!&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=841&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>They are such a nice couple!</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=840</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Sono una coppia così bella!&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;They are such a nice couple!&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=840&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>Do you mind if I put the television on?</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=839</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Ti dispiace se accendo la televisione?&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Do you mind if I put the television on?&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=839&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>She is slow but at least she's reliable.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=838</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;È lenta, ma almeno è affidabile.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;She is slow but at least she's reliable.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=838&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>The country is now at war.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=837</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Il paese è ora in guerra.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;The country is now at war.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=837&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>Does this product contain nuts?</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=836</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Questo prodotto contiene noci?&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Does this product contain nuts?&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=836&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>The disposal of nuclear waste is a problem.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=835</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Lo smaltimento delle scorie nucleari è un problema.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;The disposal of nuclear waste is a problem.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=835&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>The protection of the rainforest is important.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=834</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;La tutela della foresta pluviale è importante.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;The protection of the rainforest is important.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=834&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>I think he's either Japanese or Korean.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=833</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Credo che sia giapponese o coreano.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;I think he's either Japanese or Korean.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=833&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>The ending of the film was pretty obvious.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=832</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;La fine del film era abbastanza scontata.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;The ending of the film was pretty obvious.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=832&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>Despite her efforts she couldn't lose weight.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=831</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Malgrado i suoi sforzi, non riusciva a perdere peso.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Despite her efforts she couldn't lose weight.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=831&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>Can you help me peel potatoes?</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=830</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Mi puoi aiutare a pelare le patate?&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Can you help me peel potatoes?&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=830&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>What is the shortest way from here to your house?</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=829</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Qual è la strada più breve da qui a casa tua?&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;What is the shortest way from here to your house?&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=829&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>The tunnel will remain closed following the fire catastrophe.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=828</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;A causa dell'incendio, la galleria rimarrà chiusa.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;The tunnel will remain closed following the fire catastrophe.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=828&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>We have a plum tree in the garden.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=827</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;In giardino abbiamo un albero di prugne.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;We have a plum tree in the garden.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=827&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>I'm in love!</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=826</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Sono innamorata!&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;I'm in love!&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=826&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>From the top of the mountain you can see all the surrounding area.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=825</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Dalla cima della montagna si può vedere tutta l'area circostante.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;From the top of the mountain you can see all the surrounding area.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=825&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>This computer has a lot of memory.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=824</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Questo computer ha molta memoria.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;This computer has a lot of memory.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=824&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>The showroom has a wide selection of furniture.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=823</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Il salone delle esposizioni ha una vasta selezione di mobili.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;The showroom has a wide selection of furniture.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=823&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>Last week I bought a new digital camera.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=822</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;La settimana scorsa ho comprato una nuova fotocamera digitale.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Last week I bought a new digital camera.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=822&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>A reform of the educational system is necessary.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=821</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;È necessaria una riforma del sistema scolastico.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;A reform of the educational system is necessary.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=821&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>Many parts of Asia are densely populated.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=820</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Molte parti dell'Asia sono densamente popolate.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Many parts of Asia are densely populated.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=820&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>My daughter always has good grades in school.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=819</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Mia figlia prende sempre buoni voti a scuola.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;My daughter always has good grades in school.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=819&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>It's still a long way to the top of the mountain.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=818</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;C'è ancora molta strada fino alla cima della montagna.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;It's still a long way to the top of the mountain.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=818&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>Somebody stole my wallet. Where is the next police station?</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=817</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Qualcuno mi ha rubato il portafoglio. Dove si trova la stazione di polizia più vicina?&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Somebody stole my wallet. Where is the next police station?&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=817&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>He was not available for comment.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=816</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Non era disposto a rilasciare un commento.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;He was not available for comment.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=816&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>Ireland is a republic.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=815</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;L'Irlanda è una repubblica.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Ireland is a republic.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=815&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>She developed asthma when she was five.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=814</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Ha sviluppato l'asma quando aveva 5 anni.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;She developed asthma when she was five.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=814&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>Please turn off the light.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=813</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Si prega di spegnere la luce.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Please turn off the light.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=813&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>This photographer is a true artist!</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=812</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Questo fotografo è un vero artista!&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;This photographer is a true artist!&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=812&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>Can I have your telephone number?</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=811</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Posso avere il tuo numero di telefono?&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Can I have your telephone number?&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=811&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>Are these seats taken?</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=810</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Questi posti sono occupati?&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Are these seats taken?&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=810&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>I would like to rent a car with a satellite navigation system.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=809</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Mi piacerebbe noleggiare una macchina con il sistema di navigazione satellitare.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;I would like to rent a car with a satellite navigation system.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=809&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>The red-light district is dangerous at night. Be careful!</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=808</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Il quartiere a luci rosse è pericoloso di notte. Fa attenzione!&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;The red-light district is dangerous at night. Be careful!&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=808&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>Did the train leave already?</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=807</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;È già partito il treno?&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Did the train leave already?&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=807&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>Do you have a dessert menu?</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=806</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Avete il menù dei dessert?&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Do you have a dessert menu?&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=806&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>Can you recommend a good language school here?</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=805</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Puoi consigliarmi una buona scuola di lingue nei dintorni?&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Can you recommend a good language school here?&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=805&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>Where is the old part of the town?</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=804</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Dove si trova la parte antica della città?&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Where is the old part of the town?&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=804&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>Take the old stuff into the store room!</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=803</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Porta la roba vecchia in magazzino!&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Take the old stuff into the store room!&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=803&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>We had little petrol left, and shortly after that the car stopped.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=802</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Avevamo poca benzina, e la macchina si è fermata subito dopo.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;We had little petrol left, and shortly after that the car stopped.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=802&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>Is the tide dangerous here?</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=801</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;La marea è pericolosa qui?&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Is the tide dangerous here?&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=801&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>Is this area safe at night?</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=800</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Questa zona è sicura di notte?&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Is this area safe at night?&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=800&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>He was unemployed for years, but eventually found a job as a janitor.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=799</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;È stato disoccupato per anni, ma alla fine ha trovato un lavoro come bidello.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;He was unemployed for years, but eventually found a job as a janitor.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=799&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>Where can I play tennis?</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=798</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Dove posso giocare a tennis?&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Where can I play tennis?&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=798&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>What is your name?</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=797</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Come ti chiami?&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;What is your name?&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=797&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>In the summertime, you can hear the crickets chirping at night.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=796</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;In estate, di notte si sentono i grilli frinire.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;In the summertime, you can hear the crickets chirping at night.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=796&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>I need a job to pay off my debts.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=795</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Ho bisogno di un lavoro per saldare i miei debiti.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;I need a job to pay off my debts.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=795&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>This hand gesture is considered rude in my country.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=794</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Nel mio paese, questo gesto con la mano è considerato scortese.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;This hand gesture is considered rude in my country.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=794&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>Do you speak Spanish? Otherwise you won't get that job.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=793</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Parli spagnolo? Altrimenti non avrai quel lavoro.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Do you speak Spanish? Otherwise you won't get that job.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=793&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>Look, my boyfriend wrote a poem for me!</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=792</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Guarda, il mio ragazzo mi ha scritto una poesia!&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Look, my boyfriend wrote a poem for me!&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=792&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>It's better to agree to a price before entering the taxi.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=791</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Prima di salire sul taxi, è meglio concordare il prezzo.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;It's better to agree to a price before entering the taxi.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=791&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>I want to move to the countryside! A change of scenery will do us good.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=790</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;Voglio andare a vivere in campagna! Cambiare ambiente ci farà bene.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;I want to move to the countryside! A change of scenery will do us good.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=790&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item><item><title>The emu is a flightless type of bird.</title><link>http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=789</link><description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Arial&quot;&gt;L'emù è un tipo di uccello incapace di volare.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;The emu is a flightless type of bird.&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.italian-flashcards.com/explain-sentence.php?sentence_id=789&quot;&gt;[Explain]&lt;/a&gt;

&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 01:00:00 +0100</pubDate></item></channel>
</rss>